哭喊、笑、浸濕身體、輕聲道別 - 蔡昱廷
Screaming, Laughing, Soaked Body, Loving Farewell - Yu-Ting Tsai

關於移動、關於邊界、關於身體與精神的對話。
身體是一座臨時住所,一座漂流的島嶼,是承受與記憶的場所。
_____________
親愛的身體,當我離開後,你是否仍能感受到自己的重量?
我不會再指引你,不會再試圖解釋,當語言不再運作,思想沉靜,順應時間與風的流動,你是否還能區分自己與世界?
當你被浸透,皮膚吸收濕氣,骨骼記憶水分,時間在其中沉澱,你短暫的與世界合而為一。
當邊界變得模糊,歷史與信仰開始瓦解,你是否仍記得自己的形狀? 這些痕跡是否仍然留在你的肌理?
親愛的,讓我們這樣走下去,沒有世界需要回應,沒有劇場需要表演,那是最接近真實的時刻,我們終於輕盈,交流、無須言語。
A dialogue about the movement, the boundary, the body and the spirit. A body is a temporary residence, a drifting island, a place of endurance and memory.
_____________
Dear Body,
When I leave, will you still feel your own weight?
I will not guide you. I will not to explain either. The language stops functioning and thoughts cease. When going with the flow of time and wind, do you differentiate between yourself and the world?
When you are thoroughly soaked, your skin absorbs the moisture, your bone remembers the liquid, and the time precipitates there, at last, you and the world temporarily consolidate.
When the boundary blurs, and when the history and belief begin collapsing slowly, will you still remember your own form?
Do these traces still stay in your texture?
My dear, let us continue to move on like this— no need to answer to the world, and, no need to perform a show on the stage.
At this moment, we are nearly get to the truth. In the end, we are relieved, and we can communicate, in no words.









Video Documentation


